Tuesday, 18 July 2017

52 ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਵਿੱਚੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਕੁਝ ਅਨਮੋਲ ਰਤਨ -- Gurbani Wallpaper Poster Dhan Sri Guru Granth Sahib Ji


Where are you going, wandering and searching ? 
Search instead within your own mind.




ਡੋਲਨ ਤੇ ਰਾਖਹੁ ਪ੍ਰਭੂ (En. Pu. & Hi.)
ਗੁਰੂ ਜੀ ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇੰਝ ਅਰਦਾਸ ਕਰ " ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰੋ, ਮੈਨੂੰ ਡਿਕੇਡੋਲੇ ਖਾਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਉ, ਮੈਨੂੰ ਮਾਯਾ ਦੇ ਮੋਹ-ਜਾਲ ਤੋਂ ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ ਬਚਾ ਲਉ ।
Guru Ji shows us how to pray before that God so that He may be pleased with us. Guru Ji says: “O’ all-powerful God, I bow before You many times. O’ Master, save Nanak from wavering by extending Your hand (of support).”
डंडउति बंदन अनिक बार सरब कला समरथ ॥
डोलन ते राखहु प्रभू नानक दे करि हथ ॥१॥
गुरु जी फरमाते है कि - हे सर्वशक्तिमान प्रभु मेरी आपसे प्राथना है कि मुझे डोलने से बचा ले, मुझे माया के मोह-जाल में फिसलने से बचाले





ਡਡਾ ਡੇਰਾ ਇਹੁ ਨਹੀ ਜਹ ਡੇਰਾ ਤਹ ਜਾਨੁ ॥ 
DADDA: This is not your true place; you must know where that place really is. ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਟਿਕੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਸ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਪਛਾਣ, ਜੇਹੜਾ ਅਸਲ ਪੱਕੀ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਵਾਲਾ ਘਰ ਹੈ।
ਉਆ ਡੇਰਾ ਕਾ ਸੰਜਮੋ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੁ ॥ 
You shall come to realize the way to that place, through the Word of the Guru's Shabad. ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਇਹ ਸੂਝ ਹਾਸਲ ਕਰ ਕਿ ਉਸ ਘਰ ਵਿਚ ਸਦਾ ਟਿਕੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਕੀਹ ਜੁਗਤਿ ਹੈ।
ਇਆ ਡੇਰਾ ਕਉ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਿ ਘਾਲੈ ॥ 
This place, here, is established by hard work, ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਦੁਨੀਆਵੀ ਡੇਰੇ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਬੜੀ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਕੇ ਘਾਲਾਂ ਘਾਲਦਾ ਹੈ,
ਜਾ ਕਾ ਤਸੂ ਨਹੀ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥ 
but not one iota of this shall go there with you. ਪਰ (ਮੌਤ ਆਇਆਂ) ਇਸ ਦਾ ਰਤਾ ਭਰ ਭੀ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ।
ਉਆ ਡੇਰਾ ਕੀ ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਨੈ ॥ 
The value of that place beyond is known only to those, ਉਸ ਸਦੀਵੀ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਰੀਤ-ਮਰਯਾਦਾ ਦੀ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਮਝ ਪੈਂਦੀ ਹੈ,
ਜਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ॥ 
upon whom the Perfect Lord God casts His Glance of Grace. 
ਜਿਸ ਉਤੇ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ਡੇਰਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਇਆ ॥ 
That permanent and true place is obtained in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਆ ਕੇ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਸਦੀਵੀ ਅਟੱਲ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਵਾਲਾ ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਹ ਡੋਲਾਇਆ ॥੨੯॥ 
O Nanak, those humble beings do not waver or wander. ||29|| 
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮਨ (ਇਸ ਨਾਸਵੰਤ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਘਰਾਂ ਆਦਿਕ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ) ਨਹੀਂ ਡੋਲਦਾ ॥੨੯॥